© Автор: Кирюхин Д.В.Кирюхина Е.М.


Статья посвящена культуре питания Викторианской и Эдвардианской Англии, отображенной в творчестве Беатрис Поттер. Жизненный и творческий путь художницы, ее сказки и иллюстрации, популярны как на родине, так и в России, в незамысловатых текстах и красочных иллюстрациях четко прослеживаются детали повседневной жизни современного ей английского общества. Автор приходит к выводу, что в них в опосредованном виде изображаются ритуалы и традиции питания, нормы поведения людей той эпохи, которые пытаются копировать главные герои – животные.

The article is devoted to the food culture of Victorian and Edwardian England, reflected in the works of B. Potter. The life and creative path of the artist, her fairy tales and illustrations, are popular both in her homeland and in Russia, in simple texts and colorful illustrations, the details of the everyday life of contemporary English society are clearly traced. The author comes to the conclusion that they indirectly depict the rituals and traditions of food, the norms of behavior of people of that era, which are being copied by the main characters the animals.


Жизненный и творческий путь Беатрис (старинный вариант написания ― Беатрикс) Поттер очень успешен в плане карьеры: автор и иллюстратор собственных сказок, она совмещала творчество с занятиями овцеводства и фермерства. Как многие девочки из зажиточных викторианских семей, Б. Поттер получила домашнее образование. От одиночества ее спасали домашние животные: лягушки, мышки, еж, тритон по имени Исаак Ньютон, летучая мышь и, конечно, любимцы ― два домашних кролика. Известно, что кролик Питер сопровождал ее во всех прогулках [4]. С восьмилетнего возраста Б. Поттер вела дневник, описывая и зарисовывая представителей животного мира, а затем стала посещать музей естественной истории в Болтон Гарденс недалеко от дома, чтобы копировать насекомых [9]. Видя такой серьезный интерес к животным, родители оплатили ее двухлетнюю учебу в художественном училище.

Б. Поттер известна как автор и иллюстратор своих сказок, в которых она избегала карикатурного изображения животных, обращаясь к мягкому юмору, связанному с повседневным домашним бытом. Однако известность к ней пришла еще с публикации рождественских открыток. Животные у Б. Поттер передвигаются и на четырех, и на двух лапах, как люди, сочетая как анималистические, так и антропоморфные элементы изображения, а их места обитания и времяпрепровождение точно соответствует деталям современного художнице времени [1]. Так, на рождественской открытке «Пудинг с изюмом» (1890) один из двух кроликов несет тарелку с рождественским лакомством. Традиция празднования Рождества родилась именно в Викторианскую эпоху, во многом благодаря принцу-консорту Альберту, позже объединив все сословия [8]. Хотя на открытке вместо еловых веток ― листья остролиста, уже присутствует пудинг, главное блюдо праздничного стола.

В серии открыток «Рождественская вечеринка кроликов» (1892) времяпрепровождение кроликов соответствует человеческому: они жарят яблоки на очаге и едят за общим столом. Хотя звери без одежды, у них есть салфетки, фартук, они пользуются вилками, ножами, пьют чай из чашек. Традицию чаепития по утрам завела королева Анна. Позже королева Виктория разработала «Чайные правила», именно в Викторианскую эпоху к традиции чаепития по утрам добавился ритуал пятичасового чаепития, появилась культура сервировки стола, правила «чайной церемонии» с выбором «чайных» платьев и тем, на которые рекомендуется говорить за столом [2, c. 271]. И в настоящее время «англичане всех классов убеждены, что чай обладает чудодейственными свойствами» [6, c. 376]. Придерживаются таким правилам и кролик, который пьет из фарфоровой чашечки, («Чаепитие крольчонка»), и жабы («Чаепитие жаб»), обе открытки ― 1895 года.

С 1902 года появляются наиболее известные сказки Б. Поттер. Художница предпочитала работать в технике акварели, текст и рисунок в ее небольших книгах составлял единое целое. В эпоху Золотого века книжной иллюстрации в Англии (1880-е – 1920-е) появилась возможность издавать книги как в более бюджетном, так и в подарочном вариантах. Термин Мир кролика Питера появился из-за первой книги Б. Поттер, хотя сама художница говорила, что хочет пишет и о других животных [4].

Какими же представлены животные в сказках? У каждого вида есть свой характер, соответствующий во многом амплуа из народной сказки, что легко запоминается детьми. На протяжении сказок можно наблюдать изменение поведения животных от природной дикости (поедание других особей) к постепенному очеловечиванию, заимствованию каких-то особенностей из человеческого мира.

Во многих сказках животные поедают привычную им еду, используя человеческие кулинарные ритуалы. В «Сказке про бельчонка Наткина» (1903), чтобы собрать орехи, белки должны накормить филина. Они несут семь отменных пескарей и шесть черных жуков: «Жуки были тщательно завернуты в листья щавеля, и каждый листок был сколот сосновой иголкой» [3, c. 28]. В «Сказке о мистере Джереми Фишере» (1906) главный герой обедает сэндвичем с бабочками (жабы, тритоны, черепахи в сказках – индивиды, а кузнечики, бабочки, рыбы – их пища). Друг Джереми магистр Птолемей Черепах приносит на обед зеленый салат: «И вместо свежих пескарей на обед был подан печеный кузнечик под соусом из божьих коровок. Для лягушек нет ничего вкуснее. А по-моему – гадость!» [3, c. 126]. Животные могут готовить и популярную человеческую еду – пироги и пудинги. Так, в «Сказке о пироге и форме для пирога» (1908) кошка Рибби испекла пирог с мышатиной и копченой свиной грудинкой.

Травоядные животные едят как то, что дает природа, так и то, что можно самим приготовить. В «Сказке о кролике Питере» (1902) непослушный кролик Питер залез в огород человека Мак-Грегора: поел салата, фасоли, редиску – у него раздуло живот; Питер пошел искать петрушку (знал, что помогает от тошноты). Когда дома у Питера заболел живот, «Миссис Пуш уложила его в постель и заварила ромашку. И дала Питеру – как велел доктор – “одну столовую ложку на ночь”» [3, c. 18]. Послушные же крольчата пошли в лес за ежевикой, и поэтому дома их ждал на ужин чай и «горячие плюшки, пампушки и сладкие ватрушки» [3, c. 18]. Откуда же взялась эта еда?

Оказывается, животные едят также пищу, приготовленную человеком. В «Сказке о кролике Питере» (1902) миссис Пуш пошла в булочную и купила пшеничного хлеба и пять ватрушек. В «Сказке о пироге и форме для пирога» кошка Рибби отправилась на ферму за молоком и маслом, а затем в деревенском магазине купила пачку чая, фунт кускового сахара и банку мармелада. Не так повезло двум мышкам из «Сказки про двух нехороших мышей» (1904): увидев аппетитную еду, они залезли в кукольный домик,  но поняв, что вместо еды – муляжи, в досаде все разгромили. Б. Поттер указала на весьма неприятную особенность викторианской пищи: молоко могли разбавлять водой, некачественные добавки могли оказаться в хлебе и т.д. [5, c. 392].

Что еще заимствуют животные у человека в процессе «очеловечивания»? Например, поддержание чистоты в жилище. В финале «Сказки про двух нехороших мышей» каждое утро, когда все спят, мышь Скреберта убирается в кукольном домике, принося свою щетку и совок. В «Сказке про миссис Титтлмаус» (1910) лесная мышь не пускает в свою чистую норку грязнулю мистера Жабстона. Приглашенные на обед мышки-чистюли передают Жабстону через окно желудевые чашечки с медвяной росой.

Важное место занимают ритуалы, связанные с обедом и чаепитием [2; 7]. Так, животные переодеваются к обеду (в Викторианскую эпоху время обеда переместилось на 19.30): в «Сказке о мистере Джереми Фишере» Тритон Исаак Ньютон является на обед к другу в новых панталонах и черном с золотом жилете. Во всех сказках одежда на животных – показатель половой зрелости: чем более взрослый зверь, тем разнообразна его одежда. Описывается хождение животных с визитами в гости к обеду. В «Сказке о пироге и форме для пирога» собака Герцогиня приносит с собой выпеченный пирог с ветчиной и купленные в магазине булочки. Обед, как правило, происходит за сервированным столом: в той же сказке кошка Рибби и собака Герцогиня сидят за столом, покрытым белой скатертью, на котором находится парадный чайный сервиз, ― чашки белые с розовыми узорами, ― и тарелки с голубым узором. Ритуал чаепития описывается в «Сказке про миссис Тигги-Уинкли» (1905). Ежиха Тигги-Уинкли (в русском переводе ― миссис Туф) заварила чай и налила чашечку себе и чашечку гостье – девочке Джули. Они сидели у огня на скамейке, потягивали чай и оглядывали друг на друга. «Левой рукой миссис Туф держала на весу чашку, а правой размешивала сахар» [3, c. 93]. Девочка не узнала ежиху: она думала, что темно-коричневые сморщенные руки – «от стирки», а сквозь платье и чепчик торчали просто острые шпильки.

У животных есть частная собственность: у кролика Питера ― огород, у свиньи, матери поросенка Бленда, – своя ферма с коровами. У крольчихи Миссис Банни «была лавка под вывеской ‘’ЧАЙ И ТАБАК’’. В ней она продавала травы, розмариновый чай и душистый кроличий табак, который мы называем лавандой» [3, c. 52].

Однако это подражание человеческим ритуалам не всегда спасает зверей от cледования животным инстинктам. В «Сказке про Джемайму Кряквуд» (1908) утка встречается с вежливым джентльменом с рыжими бакенбардами. Приглашая ее на обед, тот просит шалфей, тмин, мяту, петрушку и пару луковиц для праздничного омлета, добавляя, что у него уже готова утятница. Спасает доверчивую утку от хитрого лиса, которым оказался вежливый джентльмен, пес Фредди и два гончих щенка. Также вмешательство пса спасает непослушного котенка Тома в «Сказке про Сэмуэла Усача или рулет-мурлет» (1908) от крыс, собравшихся сделать из него рулет с кошатиной.

В то же время, во многих сказках животные учатся у людей взаимодействию и кооперации, преодолению своих инстинктов. Ярким примером является «Сказка про Джинджер и Пиклес» (в русском переводе ― «Про Терьера и Мурьера», 1909). Собака и кошка держат свой магазин: «Куклы Люсинда Кукль и Джейн Повари всегда покупали здесь крупу и макароны. Приходили сюда и ушастые, прилавок в магазине был низкий, удобный для кроликов. Терьер и Мурьер продавали им носовые платки в красный горошек – по пенсу штука. Еще они продавали сахар, нюхательный табак и галоши…» [3, c. 207].  Кот отказывался обслуживать мышей, говоря, что у него при их виде «слюнки текут». «Мне тоже нелегко, когда из-под носа уходят крысы,  − отвечал Терьер. – Но это не дело – поедать наших покупателей – они уйдут от нас и перебегут к Терезе Коттер. – Как раз наоборот, бежать им тогда будет некуда, − мрачно возражал Мурьер» [3, c. 208]. Когда хозяева магазина разорились, потому что они продавали продукты в кредит, а пес не смог оплатить «разрешение на собаку», т.е., на самого себя (7 шиллингов 6 пенсов плюс бирка на ошейнике с номером из полиции должны быть оплачены раз в год), стали работать другие магазины. Вновь открыла магазин курица Энни Пенни: «В новом магазине Энни Пенни много замечательных товаров. Для каждого найдется что-то по душе» [3, c. 218]. Ее, в отличие от кошки и собаки, никто из посетителей не боялся.

Итак, в незамысловатых сказках мы видим истории про человеческое общество, в котором, в опосредованном виде, существуют разные народы и животные. Люди пустили зверей в свой мир, но не совсем на равных правах. Существует момент неравенства: люди могут их убить. Так, миссис Пуш в «Сказке о кролике Питере» предупреждает крольчат: «Не ходите в сад мистера Мак-Грегора. Там с вашим папой случилась большая неприятность: миссис Мак-Грегор запекла его в пирог» [3, c. 7]. Животные ниже людей по своему рангу. Таким образом, в сказках изображается мир англичан, у которых животные заимствуют культуру жизни и культуру еды, учатся у них. Англичане смотрят на них покровительственно, ограничивая места их жизни и выдавая документы на проживание: это отношение жителей английской метрополии к другим народам, которые либо проживали в колониях, либо входили в империю, но были ниже англичан по статусу.

Показательна в этом плане «Сказка про поросенка Бленда» (1913). Поросята Александр и Бленд пошли на рынок, мать дала им мятные конфеты и две свиные лицензии ― разрешение посетить рынок в Ланканшире: «Берегитесь капканов, держитесь подальше от курятников, помните, что яичницу часто жарят с ветчиной и что ходить нужно только на задних ножках» [3, c. 282]. Из-за потери лицензии полицейский вернул Александра домой. Бленд потерял дорогу и оказался у мистера Тома Дулитла. Хотя человек смотрел на него как на потенциальную еду, «сезон грудинки уже прошел». Поэтому Бленд исполнял обязанности слуги: варил кашу, съел картофельные очистки, мыл миски из-под каши. Вскоре Бленд нашел украденную людьми свинку Нэнси. Ради чего же ее украли? «Ради ветчины, копченой корейки, сала, ― бодро ответила свиночка Нэнси» [3, c. 295]. Сказка оканчивается благополучно: поросята убежали в свой дом, некую территорию резервации. Нет, животные не захватывают мир людей, они смотрят на людей как на более развитых больших братьев. Что же есть у них своего собственного, помимо подражания людям? Только дикость, поедание друг друга, животные инстинкты.

С 1916 года у Б. Поттер начались проблемы со зрением, она стала привлекала помощников для рисования. Одной из лучших книг после окончания Первой мировой войны стала «Потешки Сесили Парслей» (1922). В ней мы наблюдаем развитие уже известных тем. Более подробно на одной из иллюстраций изображена свинка на кухне, чистящая картошку и готовящая пищу на сковороде. Любимые кролики показаны в интерьере собственного дома Б. Поттер: крольчиха готовит яблочный сидр, а два кролика-джентльмена вальяжно уселись перед камином. Один из них читает газету, другой – покуривает трубочку, в лапах обоих – по рюмочке сидра. В этой книге отчетливо звучит ностальгия по ушедшим мирным временам, и, видимо, по этой причине кролики кажутся не просто «иными» существами, а теми друзьями, о которых писала когда-то Беатрис, горюя о потере кролика Питера: «Ласковый компаньон и безмолвный друг»... [4].


Список литературы

  1. Кирюхина Е.М. Эволюция викторианской сказочной живописи: от Ричарда Дадда к Беатрикс Поттер // Вестник Нижегородского университета. 2012. № 3. Ч. 1. С. 410−416.
  2. Павловская А.В. 5 O’Clock и другие традиции Англии. М.: Алгоритм, 2014.
  3. Поттер Э.Б. Все о кролике Питере: сказки. М.: РОСМЭН, 2015.
  4. Тейлор Д. Жизнь Беатрикс Поттер // Иностранная литература. 2006. Т. № 1. URL: https://magazines.gorky.media/inostran/2006/1/zhizn-beatriks-potter.html (дата обращения:10. 11 2022).
  5. Уорсли Л. Английский дом. Интимная история. М.: Синдбад, 2016.
  6. Фокс К. Англия и англичане. О чем молчат путеводители. М.: РИПОЛ классик, 2013.
  7. Чернов С. Бейкер-стрит и окрестности. Эпоха Шерлока Холмса. М.: ФОРУМ, 2013.
  8. Чернов С. Рождество в викторианском Лондоне // Сайт Светозара Чернова. URL: http://svetozarchernov.221b.ru/articles/christmas.html (дата обращения: 5.01.2023).
  9. Beatrix Potter: nature's lessons. Beauty in the detail. URL: http://www.vam.ac.uk/content/articles/b/beatrix-potter-natures-lessons/ (дата обращения:10.09.2022).

Условия копирования

Разрешается использование материалов сайта в своих работах и публикациях в некоммерческих целях. Можно ссылаться на данный сайт в качестве официального источника. Обязательным условием является сохранение авторских прав и установка ссылки на оригинал

Опубликовать

Для публикации своих научных статей и материалов на данном сайте, перейдите по ссылке